北美首頁 | 新聞 | 時尚 | 大陸 | 臺灣 | 美國 | 娛樂 | 體育 | 財經 | 圖片 | 移民 | 微博 | 健康
加密貨幣歡迎試用
Value Engine Stock Forecast
ENTER SYMBOL(S)

CNN終於講了句大實話:NBA在中國陷入了必敗的處境

http://finance.sina.com   2019年10月09日 14:26   環球時報

  原標題:CNN終於講了句大實話:NBA在中國陷入了必敗的處境

  中國市場爲聯盟目前的收入至少貢獻了10%,預計到2030年可能佔聯盟收入的20%。

  由於一支球隊總經理的不當言論,整個NBA被拖下水。最新消息顯示,NBA總裁連夜來華也無回天之力,上海體育總會已經發布了取消“2019NBA球迷之夜”活動的通知。

  有網友表示,這個錯誤代價也太大了。

  NBA賽事在中國取消了嗎?要真取消了,這個錯代價可真是大了去了。

  其中一個外國網友認爲,這次事件中國的態度完全正確。

  這次的事情我挺中國。

  還有網友問道:推特史上出現過如此有殺傷力的單條推文嗎?

  有哪條推特曾有過這麼大的影響力?至少在體育界?

  CNN商業頻道的一篇文章可以說回應了這個問題:莫雷大概發了一條今年美國商界最具破壞性的推特。

  Houston Rockets General Manager Daryl Morey sent what may be the most problematic and potentially damaging tweet in corporate America this year。

  休斯頓火箭總經理達雷爾·莫雷發了一條可能是今年美國企業界最成問題也最具潛在破壞性的推文。

  是的,就在美國網友力挺莫雷和肖華“捍衛言論自由”的骨氣、政客施壓讓他們不要向利潤低頭時,CNN難得說了句大實話:NBA在中國面臨着必敗的處境,以下是它即將失去的東西。

截圖 via CNN截圖 via CNN

  作者Chris Isidore是有着36年從業經歷的資深金融新聞撰稿人,加入CNN也達20年之久。

  在簡單介紹了前因後果之後,他說莫雷的這條推文讓火箭隊和NBA都陷入兩難境地。解僱莫雷並道歉的話,會被美國國內唾沫星淹死,受到利益至上的譴責。而支持莫雷的話,又會失去中國這個巨大的市場。

  The Rockets in particular have a lot to lose: They are the most popular NBA team in China, because Yao Ming, the Chinese, seven-foot-six-inch star, played eight seasons with the team before retiring in 2011。

  其中火箭隊會失去得尤其多。在中國他們是最受歡迎的NBA球隊,因爲身高2米26的中國球星姚明2011年退役之前曾在這支球隊打過八個賽季。

  The NBA doesn‘t break out what the Chinese market is worth for professional basketball。 But it does make up at least 10% of the league’s current revenue, according to David Carter, executive director of the USC Sports Business Institute。 And China is expected to contribute even more than that over the next decade, perhaps reaching 20% of the league‘s revenue by 2030。

  NBA並未透露中國市場對於職業籃球的價值。但據南加州大學體育商業研究所執行董事大衛·卡特瞭解,中國市場爲聯盟目前的收入至少貢獻了10%。預計其在未來十年的貢獻會更大,到2030年可能佔聯盟收入的20%。

  “There‘s no other market where the incremental upside is greater for the NBA,” he said。

  他說:“對於NBA來說,沒有任何市場的增幅能超過中國市場。”

  卡特同時表示,如果NBA讓美國球迷感覺到他們最終向中國“屈服”了,又會傷害美國球迷的情感,丟失美國的贊助商。

圖 via Global Times圖 via Global Times

  至於NBA在事件發酵後的一系列表現,作者直言他們這是在“走鋼絲”

圖 via 網絡圖 via 網絡

  美國福克斯新聞的體育記者Jason Whitlock也在節目上表示,這一事件讓美國球迷們認識到中國對NBA賽事的影響有多大。

  “You see NBA players constantly over the summer during their offseason running to China to do the bidding of their shoe companies and to sell their shoes in the China market,” he said。

  他說:“你會看到NBA球員在休賽期不斷地跑到中國,爲他們代言的球鞋站臺,並在中國市場銷售。”

  “So, the NBA is really being exposed as not nearly as much of an American business than it is a global business with China perhaps having more influence over it than even America。”

  “所以,NBA實際上並不是一個美國企業,它是個全球性企業,而中國對它的影響力可能比美國還大。”

  The NBA is trying to walk a tightrope。 After an initial league statement was criticized for being too beholden to the Chinese authorities, NBA Commissioner Adam Silver defended Morey‘s right to send the tweet in a statement Tuesday in Tokyo。 He said that the league would not pursue profits over principles。

  NBA正打算走鋼絲。聯盟最初的一份聲明被批過於依附中國。週二,總裁亞當·肖華在東京發表聲明,爲莫雷發送這條推文的權利進行了辯護。他說,聯盟不會爲了利潤而捨棄原則。

  “The NBA will not put itself in a position of regulating what players, employees and team owners say or will not say,” Silver said in the statement。 “We simply could not operate that way。”

  肖華在聲明中說:“NBA不會限制球員、員工和球隊老闆說什麼或不說什麼的。”“我們是不能那麼運作的。”

  But that only escalated the dispute with Chinese authorities。 CCTV Sports, a division of China‘s state broadcaster, said it would not broadcast preseason games set to be played in China, including one between the Brooklyn Nets and the LA Lakers later this week in Shanghai。

  但這些話只會火上澆油。中國官方電視臺CCTV體育頻道宣佈,將不會播出在中國進行的季前賽,包括本週晚些時候在上海舉行的布魯克林籃網隊和洛杉磯湖人隊的比賽。

  Tencent Sports (TCEHY), which is the NBA‘s exclusive digital partner in China, said it would suspend live streaming for Houston Rockets games, and stop reporting any news about the team。 Nearly 500 million people in China watched NBA programming on Tencent platforms during the last season, according to the companies。

  騰訊體育是NBA在中國的獨家數字合作伙伴,它表示將暫停休斯頓火箭隊比賽的直播,並停止報道任何與該球隊有關的新聞。據透露,在上個賽季,中國有近5億人在騰訊平臺上觀看了NBA節目。

  
 
Bookmark and Share
|
關閉
列印